🌱 Idiolecto cognitivo

En [[Zettelkasten]], cuando consultamos una obra o material para extraer información del mismo, una de las cosas que se buscan es identificar los fragmentos que nos resultan llamativos, interesantes o útiles y expresarlos con nuestras propias palabras; lo que se denomina parafrasear.

Parafrasear, según la wikipedia es "...es la explicación con palabras propias del contenido de un texto para facilitar la comprensión de la información que contenga dicho texto." Lo que resulta especialmente relevante para esta nota, y aquello sobre lo que quiero centrar la atención, es el concepto palabras propias

Cada uno de nosotros tiene una forma particular y propia de emplear la lengua. Entre otras cosas, esta forma personal de emplear la lengua incluye una selección particular del léxico y la gramática que empleamos, nuestras "propias palabras". Algo que se denomina idiolecto (del griego: idios – propio– + leksis –lenguaje–)

Cuando empleamos estos rasgos y preferencias particulares para expresar un texto, parafraseándolo, estamos traduciendo el pensamiento y las ideas de otros a nuestro idiolecto en un proceso que, en el caso de Zettelkasten, está directamente vinculado con la construcción de nuestro propio conocimiento.  

De este modo, al particular uso del lenguaje, nuestras "propias palabras", que hacemos a la hora de parafrasear un texto para facilitar la creación de nuestro conocimiento propio lo denomino "idiolecto cognitivo". 

Así pues, en la práctica del método Zettelkasten, cuando expresamos los fragmentos que nos resultan más relevantes en nuestras propia palabras, lo que hacemos es traducirlo a nuestro idiolecto cognitivo para adecuarlo a nuestra particular forma de ser, de pensar y de entender, facilitando la comprensión del contenido de dichos fragmentos. 


Backlinks